ll Manuale di Comunicazione Aumentativa e Alternativa è il primo testo introduttivo alla CAA, tradotto in italiano, rivolto ai professionisti, agli studenti e a tutte le persone interessate ad approfondire le possibili alternative di quanti non sono in grado di soddisfare le proprie esigenze comunicative attraverso modalità naturali, quali il linguaggio vocale, i gesti o la scrittura. I contenuti e l’organizzazione di questo libro rispecchiano le più attuali linee di intervento in CAA e si avvalgono dei contributi dei più importanti professionisti internazionali del campo e di numerose te-stimonianze dirette delle persone che si affidano alla CAA. Il lettore viene introdotto alle tre aree principali della CAA. La prima si riferisce all’insieme delle componenti e delle procedure: messaggi, simboli, accesso alternativo, valutazione e pianificazione degli interventi, con particolare attenzione alla promozione di reali opportunità di partecipazione delle persone con complessi bisogni comunicativi nei loro ambienti di vita. La seconda descrive gli approcci sviluppati per rispondere alle esigenze comunicative di persone con disabilità di sviluppo (paralisi cerebrale, autismo, ecc.). La terza si occupa delle persone con disabilità comunicative acquisite in una fase successiva della vita (sclerosi laterale amiotrofica, ictus, trauma cranio-encefalico, ecc.). Pensato in primo luogo per gli operatori del settore, ma pienamente accessibile, grazie al linguaggio chiaro e alla sistematicità della trattazione, anche a insegnanti e genitori, il Manuale rappresenta il principale riferimento a livello internazionale nel campo della CAA.
ISAAC Italy, sezione italiana della International Society for Augmentative and Alternative Communication, l’associazione che raduna nel mondo le persone interessate e coinvolte nell’intervento di Comunicazione Aumentativa e Alternativa (CAA), saluta la traduzione e pubblicazione di questo importante testo, che contribuirà a diffondere e approfondire in Italia la conoscenza della Comunicazione Aumentativa e Alternativa, dando voce alle persone con complessi bisogni comunicativi (CBC) e contribuendo così al miglioramento della qualità della loro vita. Ringraziamo tutti i nostri soci che in questi anni hanno messo insieme energie e competenze per tradurre e far conoscere anche in Italia questo testo. I nostri ringraziamenti vanno anche alla casa editrice Erickson che sta attivamente contribuendo alla diffusione della conoscenza della CAA in Italia. Come presidenti attuali e passati di ISAAC Italy, ci auguriamo anche che questo testo possa far crescere la partecipazione alla più ampia comunità internazionale di ISAAC, che riteniamo luogo e strumento fondamentale per lo scambio delle informazioni e delle esperienze nel campo della CAA.
Gabriella Veruggio Presidente ISAAC Italy 2002-2008
Alessandro Chiari Presidente ISAAC Italy 2009-2012
Cristina Cerantola Presidente ISAAC Italy 2013-2016
Evento Test 2
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry’s standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.
Evento Test 1
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry’s standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.
DICHIARAZIONE UFFICIALE ISAAC SULLA COMUNICAZIONE FACILITATA
Il Comitato Scientifico di ISAAC Italy preso atto di quanto segue:
….dato che la mission di ISAAC è quella di promuovere le migliori abilità comunicative ed opportunità possibili per le persone con limitato o non funzionale linguaggio orale, ISAAC non ritiene la CF una valida forma di CAA, un mezzo valido di accesso alla CAA o
un mezzo valido per comunicare importanti decisioni nella vita di una persona. Le evidenze scientifiche non supportano la CF e quindi il suo uso non può essere raccomandato nella pratica clinica.
Dichiara di aderire alle conclusioni dell’Istituto Superiore della Sanità e del Comitato ad Hoc sulla CF di ISAAC int.
ALLEGATI ARTICOLI TRADOTTI DA ISAAC INTERNATIONAL SULLA COMUNICAZIONE FACILITATA
CONTRIBUTO ISAAC ALLA CONFERENZA DI CONSENSO SU “TRADUZIONE IN SIMBOLI DEI LIBRI ILLUSTRATI PER BAMBINI”.
Scarica il documento in pdf
MANUALE DI COMUNICAZIONE AUMENTATIVA E ALTERNATIVA
ll Manuale di Comunicazione Aumentativa e Alternativa è il primo testo introduttivo alla CAA, tradotto in italiano, rivolto ai professionisti, agli studenti e a tutte le persone interessate ad approfondire le possibili alternative di quanti non sono in grado di soddisfare le proprie esigenze comunicative attraverso modalità naturali, quali il linguaggio vocale, i gesti o la scrittura. I contenuti e l’organizzazione di questo libro rispecchiano le più attuali linee di intervento in CAA e si avvalgono dei contributi dei più importanti professionisti internazionali del campo e di numerose te-stimonianze dirette delle persone che si affidano alla CAA. Il lettore viene introdotto alle tre aree principali della CAA. La prima si riferisce all’insieme delle componenti e delle procedure: messaggi, simboli, accesso alternativo, valutazione e pianificazione degli interventi, con particolare attenzione alla promozione di reali opportunità di partecipazione delle persone con complessi bisogni comunicativi nei loro ambienti di vita. La seconda descrive gli approcci sviluppati per rispondere alle esigenze comunicative di persone con disabilità di sviluppo (paralisi cerebrale, autismo, ecc.). La terza si occupa delle persone con disabilità comunicative acquisite in una fase successiva della vita (sclerosi laterale amiotrofica, ictus, trauma cranio-encefalico, ecc.). Pensato in primo luogo per gli operatori del settore, ma pienamente accessibile, grazie al linguaggio chiaro e alla sistematicità della trattazione, anche a insegnanti e genitori, il Manuale rappresenta il principale riferimento a livello internazionale nel campo della CAA.
ISAAC Italy, sezione italiana della International Society for Augmentative and Alternative Communication, l’associazione che raduna nel mondo le persone interessate e coinvolte nell’intervento di Comunicazione Aumentativa e Alternativa (CAA), saluta la traduzione e pubblicazione di questo importante testo, che contribuirà a diffondere e approfondire in Italia la conoscenza della Comunicazione Aumentativa e Alternativa, dando voce alle persone con complessi bisogni comunicativi (CBC) e contribuendo così al miglioramento della qualità della loro vita. Ringraziamo tutti i nostri soci che in questi anni hanno messo insieme energie e competenze per tradurre e far conoscere anche in Italia questo testo. I nostri ringraziamenti vanno anche alla casa editrice Erickson che sta attivamente contribuendo alla diffusione della conoscenza della CAA in Italia. Come presidenti attuali e passati di ISAAC Italy, ci auguriamo anche che questo testo possa far crescere la partecipazione alla più ampia comunità internazionale di ISAAC, che riteniamo luogo e strumento fondamentale per lo scambio delle informazioni e delle esperienze nel campo della CAA.
Gabriella Veruggio Presidente ISAAC Italy 2002-2008
Alessandro Chiari Presidente ISAAC Italy 2009-2012
Cristina Cerantola Presidente ISAAC Italy 2013-2016